We are Young Translators.
Donec quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem. Nulla consequat massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper nisi. Aenean vulputate eleifend tellus.
How we work
Onze vertaler analyseert de brontekst eerst met behulp van een schrijfstijlanalyse. In deze analyse brengt de vertaler in kaart wat de tone of voice van de tekst is, wie de doelgroep is en wat de boodschap van de tekst is. Daarna gaat de vertaler aan de slag met de vertaling.
De vertaler die het beste bij deze opdracht past, begint met de vertaling in onze geavanceerde werkomgeving.
Een proeflezer die academisch geschoold is in de taal en cultuur van de doeltaal, kijkt vervolgens of de boodschap correct wordt overgebracht. Eventuele suggesties legt hij voor aan de vertaler.
De vertaler kijkt nog eens naar de tekst en zet deze na het verbeteren door naar de projectmanager.